Арабские имена



Структура имени в арабских странах

Флаг ОАЭАрабское имя является самым трудновоспроизводимым, так как состоит не из одного слова, а нескольких. В частности, это касается арабских мужских имён, их конструкция может включать в себя кунью, собственное название, отчество и титул, иногда последних может быть несколько. Женские арабские имена воспроизводятся немного проще, так как не содержат в своём перечне некоторые перечисления, необходимые для мужчин. Структура называния детей в арабских странах приблизительно одинакова, отличием может быть включение или выключение из цепочки идентификации той или иной позиции. Например, не проговаривается кунья, оповещающая, чей это отец или не вводится другой составляющий элемент.

Первоистоки образования имён

Существует легенда, по которой пророк Мухаммед переименовывает всех благоверных, принявших ислам и отошедших от язычества определёнными арабскими именами. Первые из них были приближены к духовным отцам и всему связанному с религией ислама, Аллах, Ислам, Коран и др. От них берут начало другие, созвучные с ними названия, Абдуллах, Ахмед, Абдурахман, Курани и др. Глубоко верующие мусульмане давали своим детям мужские и женские арабские имена обязательно связанные с религией. Считалось, что такое название позволит находиться под покровительством самого Аллаха.

Арабские имена, такие как Сафар, Рамазоон, Раджаб, Ашур происходят от названия священных лунных месяцев. Вошли они в обиход случайно, когда дата рождения ребёнка совпала с празднествами. Имеют происхождение мужские и женские арабские имена и от знаков, под которыми родились дети (рак – Саратон, скорпион – Акраб). Родившихся в знаменательный праздник называли под стать торжеству, использовали и дни недели при подборе арабских имён. Со временем названий собственных становилось всё больше, пополнялись они самими арабами, а также заимствовались из различных мусульманских регионов.

Мужские и женские арабские имена в большей степени относятся к семитскому происхождению. Заимствованных названий мало, а те, что и прижились, считаются женскими и мужскими арабскими именами. Среди приобретённых можно выделить латинско-греческие (Сукрат, Иклидис), ирландские (Фархад, Хусрум), турецкие (Арслан, Туман). Есть арабские мужские имена, пришедшие в обиход из индийских наречий. Но какого бы происхождения они не были, по ним можно прочитать полную картину человека, сложить о нём мнение, а также узнать родословную. Арабские мужские имена сложны для восприятия европейцев, чтобы их распознать, необходимо знать полную структуру их составления.

Мужские арабские имена складываются из: куньи, самого названия, отчества, титула и отличительной особенности носителя.

Расшифровка арабского имени:

  • Алам является основным составляющим женских и мужских арабских имён, обозначает личное собственное название для его носителя. Зачастую это короткое название используется между родными, близкими и присваивается малышу после рождения или обряда обрезания. Алам может быть простым, состоящим из одного слова, Асад, Хасан и сложным, с добавлением эпитетов, «красивый, милостивый, мирный и др.»;
  • Кунья гласит, что этот человек является отцом такого-то сына. Выговаривается она с частицей «абу», что означает отец или «умм», мать. У многих арабских имён кунья опускается и не используется. Она может обозначать также принадлежность к чему-либо, где «абу» воспринимается как «обладатель» чего-либо. Например, обладатель «добродетельности» называется «добродетелем», «радости», радостным». В некоторых случаях кунья вместе с личным арабским именем давалась новорождённым, это родители прогнозировали наперёд своему ребёнку сына в будущем и нарекали внука заранее;
  • Употребление в арабских именах насаба является важным элементом, а обозначает он имя родителя, отца, деда или прадеда. Для его обозначения используются частицы «ибн или бинт». По насабу можно проследить всё генеалогическое семейное древо, но чаще всего перечисления предков заканчиваются прадедами;
  • Лакаб в арабских именах используется не всегда, он является добавочным пояснением, возвеличиванием личности или титулом. Этот элемент добавляют, если человек занимает важную должность, имеет определённые навыки или для придания важности. Частицы «дин, мулк, илла, ислам и др.» применялись в большей степени после смерти известных личностей, внёсших свою лепту в жизнь общества. Используется лакаб в арабских именах и как прозвище, погоняла, которое подчёркивает личностные или физические недостатки его носителя. Употребляют этот элемент в своей цепочке и поэты, обозначая им свой сценический псевдоним;
  • Нисба у арабских имён обозначает причастность данного индивидуума к некоторым событиям, его религиозность, принадлежность к политике или месту рождения. Этих элементов может быть несколько, например, упоминаться родной город, религиозная принадлежность и др. Все элементы нисбы наделены окончанием или суффиксом «и».

Без алама и насаба мужские арабские имена не употребляются, а вот остальные составляющие могут меняться местами, изменять статус или не использоваться вообще. Современный мир и тенденции диктуют свои правила и в мусульманском мире. Поэтому, даже если мужские арабские имена и имеют структурированный состав, то он просто полностью в обществе не воспроизводится.

Арабские женские имена структуризируются намного проще, лакаб и нисба в них вообще отсутствует, а кунья и насаб употребляются довольно редко. Только знаменитые и известные представительницы женского пола отягощали свои имена титулами и псевдонимами. Распространенные арабские имена девочек – это названия жён и дочерей пророка, а также именования с приставкой «амат». С аламом, основным названием иногда используется прозвище в арабских женских именах.

Зависимость имени от периода рождения

Араб на верблюде

Называя своих детей, арабы используют временные периоды появления на свет своих малышей. Зачастую, рождённых в пятницу именуют этим днём, так как он считается спокойным и освобождённым от работы. Также мужскими и женскими арабскими именами, посвящёнными праздничной дате называют детей, рождение которых припало на этот период. Называют новорожденных и относительно знака зодиака, к которому они относятся. Девочка, рождённая весной или в период цветения садов, получала арабское женское имя, относящееся значением к этому периоду года (ранняя или цветущая весна и т.д.). Символизировали называние детей и другие жизненные моменты, сбор урожая, теплое лето, красивый рассвет и т.д.

Другие признаки именования детей

Использовали в мужских и женских арабских именах и некие заклинания. Если в семье были проблемы с вынашиванием детей или они умирали в младенчестве, появившимся на свет потомкам могли дать значимое название «останься в живых, выживи, расти большим». Некоторые родители называют своих чад именами-талисманами, которые должны их хранить и беречь. А другие использовали в названиях заклинания, в частности если рождались только девочки, то последнюю из них нарекали мужским арабским именем или звали братом, сыном. Таким образом, они обманывали духов, которые слали в семью только девочек. Поэтому же поводу появившуюся на свет представительницу слабого пола могли наречь женским арабским именем значащих «хватит девочек». В былые времена называли детей с разрешения старейшины рода, современные тенденции ведут к тому, что арабы не всегда придерживаются старинных обычаев.